新西兰大多是英国移民的后裔英语主要以英式英语为主。但是,独特的新西兰英语常常让我们感到困惑,不仅是中国人无法理解,有些来自英语系国家的游客也感到不知所措因为新西兰人的英语还真是不太容易理解。

新西兰人自称Kiwi,这让很多不了解新西兰文化的外国人摸不着头脑。

不久前,当奥克兰一家杂货店(Dairy Shop)被抢后,中国互联网新闻随即出现相应报导,只是,Dairy Shop被推翻译成了乳制品店,让人哭笑不得。  

新西兰大约有440多所中学,一般被称为College。有些中国的父母初时很惊讶,因为印象中College应指的是学院,怎么小小的年纪就读College了。

Station在新西兰有时指的是牧场,在新西兰最早的牧场中,有一部分由罪犯管理,并受到监控的,这些牧场被叫station。muster是军事用语,本意为集合、集结,但在新西兰英语中,也可指羊群、畜群。mob本意为暴民,新西兰英语中兼指畜群或人群。其它词汇还有:run指一块放牧用地,bail指挤奶时托起羊头的架子race指很窄的栅栏牲畜只能一头一头地通过,draft指把一头牲畜从畜群中分离出来,shed指牧羊犬把羊群分离开来。

Watersider(码头工人),在英国英语中意为”水边、河滨、湖滨、海滨”。

“Hi, Bro, How’s going” 成为了新西兰人独特的打招呼方式。

说一句”Cheers, mate!”既表达了感谢又不生硬。

新西兰英语大量借用毛利语词汇,特别是鸟和树的名称基本使用毛利语词汇。如:kowhai(花),rimu(树),kakapo(鸟),pakeha(白人),marae(集会处),pa(村庄),hui(聚集),kiaora(你好)等。新西兰人创造了自己的词汇,丰富了英语的语汇。

与呆板的英式英语相比,新西兰人使用的英语非常随意。不少中国人都觉得,新西兰人讲话语速快得惊人,连读、弱读、失去爆破现象比比皆是。小编最怕打电话,因为对方说的话就像连珠炮似的。而不少人更是吐字常常含含糊糊,特别是男士,似乎总是在喃喃自语。当小编和新西兰人对话时,一向是抓住几个关键词,借助动作表情连蒙带猜。

新西兰英语中某些元音的发音与英国英语有着很大的区别,前者的开口度不如后者,这种差异有时让新西兰人和英国人的沟通出现障碍。新西兰人习惯将【e】发成【i】,例如,ten被念成tin;egg被念成 igg;有一次,一个学生去药店买药,店主说:”Two tablets ordie.”学生吓了一跳,以为是毒药,看了说明书才恍然大悟,原来店主把【ei】发成【ai】,aday听起来像ordie。

新西兰人说:”火腿ham”,在英国可能会被听成”褶边hem”;新西兰人说”牛cattle”时,英国人可能以为是”壶kettle”;当新西兰人到一家英国商店买一支”钢笔pen”时,英国人可能会给他一个”别针pin”。

一位中国教师跟新西兰的一家父女闲聊时,女儿忽然问:”Do you know what dead seed is”(你知道死籽是什么吗?),中国教师一时不知如何回答,其实她问的是:”Do you know what Dad said is”(你知道我爸爸说的是什么吗?)

英国学者Ivan Illich应邀到新西兰家庭逗留数天,他在机场给这家打电话,一个女孩在听到学者要和父亲通电话时,回答道:”He’s dead”(他死了),就在学者感到震惊时,话筒里很快传来了女孩父亲的声音,原来女孩是说:”Here’s dad”(爸爸来跟你说话)。

当你和新西兰人见面打招呼时,”Hi How are you?”,新西兰人的回答很简单,且不符合所谓的语法,”Good, Good, and you?”。

Kiwi Slang 新西兰俚语

 Have a good one

超市的工作人员在您结账完毕后,常会说一句you have a good one,尤其是在傍晚和晚上的时候,工作人员是不会向您说have a nice day/have a good day之类的,十之八九会直接说have a good one。

那么,这句话到底是什么意思呢?

应该怎么用?

其实,have a good one基本上等同于goodbye或者have a nice day,它更为口语化、可以让人感觉更为亲切和随意一些。但是,have a good one多用于你不太认识或者了解的人,所以超市员工对您说这句话就是非常合适的。另外,这东西真的很口语,说这话的人也就真的是”顺口说说”,您好不好、坏不坏,对方压根就不关心。

当然了,have a good one实际上还有更有趣一些的东西在里面,例如,有些您完全不了解的东西、也并不希望去了解的东西,就可以在最后加上这么一句,其实这就像一个句号一样,潜台词就是”我们的对话就此结束吧,拜拜了您的”。所以,如果有人对您说了you have a good one以后,直接回一句you too/same to you,然后就别再跟对方继续聊下去了,这样交谈的双方都舒服一些。

 JAFA

在新西兰,奥克兰是一个超级城市,而生活在奥克兰的居民,有着不少其他城市的新西兰人民厌恶的习惯,所以,奥克兰人有一个”著名”的新西兰俚语称呼:JAFA,也就是Just Another Fucking Aucklander的首字母缩写。

作为奥克兰本地的居民,谁都不愿意被人称作”JAFA”,好在英文的首字母缩写可以多种多样的变化,于是,很多奥克兰人把JAFA翻译为”Just Another Friendly Aucklander”(一个友好的奥克兰人)或是”Just Another Fantastic Aucklander”(一个梦幻的奥克兰人)等等,聊以自慰。

当然,新西兰其他地区的居民是不会当着奥克兰人的面直呼这个单词的,因为这样很不尊重,但是,如果奥克兰的居民出去别的城市旅游,与当地居民聊天做自我介绍的时候,不妨说一句”I am Jafa”,自我嘲讽一下,相视一笑,大家就能够立刻拉近彼此的距离。

 Second Helping

有些时候去Kiwi朋友家做客,吃午餐或是晚餐,自然是按照西方餐饮的方式来招待您的。头盘、主菜可能在分给每个人以后还多少有点富余,这时候主人可能会问您,would you like a “second helping” ?

第一次听到这个说法可能大部分小伙伴朋友都会晕掉,帮忙?帮啥忙?还二次帮忙?

其实 second helping 是个特别口头禅的新西兰俚语,主人的意思就是问您?再吃点儿不?就跟我们华人招待客人是一样的,老是害怕客人吃不饱,所以就经常与客人说”再来点儿””够吗””第二轮”等等一样。

碰到主人这么问,您别”卡住”哈,正常的、按照自己的饥饱程度回答就好了,如果还想吃就说 yes, I’d like to 之类的,如果不想吃就直接说 no 就好啦,Kiwi 朋友都是直来直去的,不会觉得您说”不想吃”就生气的,放一百个心吧。

 Smoko

新西兰人喜欢抽烟,虽然这里的烟草税非常非常的高,但是阻挡不住尼古丁为人们带来的快感和闲适。有些时候,完全不抽烟的新西兰人也会跟你说,taking smoko,那么,他们是想跟你去抽根烟吗?

错啦,被新西兰的俚语”骗了”。

虽然 smoke 发音很像 smoko ,但是完全是两回事儿。Taking smoko 指的就是工作、或者经过一段时间的忙碌后的”茶歇”时间,也就是 Tea time / Tea break。例如,正常的8小时工作制中雇主都会给雇员每天各一次的上午茶和下午茶时间,通常为10-15分钟,这两个 tea time 是带薪的啦~

下次记得啦,您工作中的同事、或者您的朋友跟您说 taking smoko / sitting down for smoko / having smoko 的时候,可别兴冲冲的拿根烟就跟着别人往外走哦,人家可不一定说是要跟您去吞云吐雾的~~当然了,确实是爱抽烟的才爱说这个~~

 G’day

新西兰和澳大利亚,由于地处南半球、远离欧洲和美洲大陆,所以在这两个国家,英文口音与传统的英式发音和常看的好莱坞电影的美式发音都有不小的区别;另外,这两个国家也有很多非常特色的英语用法,例如,澳大利亚和新西兰两个国家的居民,在路上偶遇向您问好的时候,就有可能用Hi~、Hello、Morning或是G’day等等方式。

G’day可以算得上是澳新两国非常口语化的英语之一,在传统的英式字典上您是找不到这个词语的,它的发音方式很像”Gidday”,但是新西兰人会把它念得非常的快,而且还会加入一些其他的单词,例如:

G’day

G’day mate

G’day mate, how’s going?

其中的G,实际上就是一种非正式、口语化的Good的简音,所以,G’day等同于Good day;就是向您问好、顺带祝福、拉近关系的意思;而且,由于Day这个词语可以指一天中的任何时间,而不像Morning/Afternoon/Evening等等,用起来还要看看时间点说的对不对;所以,在语言上”比较懒惰”的新西兰人和澳大利亚人,就把G’day这个问候语留在了自己本地语言的列表中。

前文中提到了,G’day是非正式的,应用于熟人打招呼、路上偶遇的路人互致问候的场合,而不适用于正式的、官方的场合,如果您参加一个正式的宴会或是典礼、亦或是来宾致辞的时候,向他人问好还是不要使用G’day才好。

 Crossing the Ditch

新西兰是一个岛国,远离其它大陆,得天独厚的地理条件让新西兰保持了良好的原生态环境;但是,从另一方面来说,岛国的地理特征也让新西兰的经济比不上自己的好邻居澳大利亚;由于新西兰和澳大利亚两国的居民持有本国的护照,可以在对方国家享受几乎所有的公民待遇,也不需要签证,所以不少的新西兰人和澳洲人,都持有护照频繁往来于两地之间,旅游度假、出差工作、甚至是永久移民到”另一边”。

在新西兰和澳大利亚之间,是终日波涛汹涌的塔斯曼海 Tasman Sea,从新西兰出发向西,越过这片海洋就能够来到澳大利亚最繁华的东海岸地区。在澳洲英语和新西兰英语之中,都把塔斯曼海俗称为 The Ditch,新西兰人想要去澳洲,或是澳大利亚人来新西兰,都会用一个俚语 Crossing the Ditch;它的意思就是,越过这片海,到达另一边。

当然了,澳洲人到新西兰旅游或是工作,也会使用同样的俚语 Crossing the Ditch。

多一点知识:大西洋的北段被美国人、加拿大人和英国人俗称 the Pond ,在英国与美国、加拿大之间的旅行,与新西兰/澳大利亚之间的 Crossing the Ditch相似的,常被称为 Across the Pond。

新西兰其他迷之俚语:
Across the ditch 指澳大利亚
Awesome 好的、太好了
Bach 休养所(在南岛也叫crib)
Barbie 野外烧烤(也写作 BBQ)-用木炭或煤气在户外烹调
Beaut, beauty 形容好或出色。通常用于讽刺语气形容相反意思
Bro 称呼男性朋友或亲戚
Bright as a button 看上去很新、有活力
Bright spark 聪明,伶俐,专心,悟性
Bring a plate 每人自带食物大家分享。不能带空盘子。
Bush 新西兰本地森林
Bushed, had it 疲惫
BYO 自带酒水的英文字头缩写。BYO 餐馆允许顾客自带酒水用餐。
Chocker 饱了
Choice 好的,太好了
Chunder 呕吐
Chur 谢谢,真棒
Clean as a whistle 擦得净亮
Clown 辱骂用语,白痴
Crackup 热闹的场合或者人
Crib 度假的房子
Crook 患病或不舒服。也指小偷
Cuz 称呼朋友或亲戚
Dag 有趣的人,指性格
Dork 白痴或身体动作不协调的人
Dough 金钱
Drive around the bend 苦恼得控制不住情绪
Drongo 辱骂用语,白痴
Dude 外表英俊的男子
Fade 一种发型,后部头发和两鬓处很短,越接近头顶处头发越长
Feed 一顿饭
Fizzy 含苏打的软饮料(小孩子用的比较多)
Flat tack 高速
Foxy, fox 用于形容外表冷俊的男女
Fully 我同意
G’dday 问候语,相当于’哈罗’
Got the blues 用于形容悲伤的心情
Greenie 环境保护主义者
Gumboots 防水胶靴(英国称作高筒靴)
Grog 烈性酒
Grouse 好的,太好了,常用于表达喜悦
Hard case 脾气倔犟,但不招人讨厌的人,行为古怪的人
Hard graft 努力工作
Head over heels 通常用来形容一个人极度高兴的样子
Heart of gold 形容一个人非常和善
Hook up 会面或加入
Hoon 爱吵闹的人,粗野的人
In a spin 一般指同时发生许多情况,或不知如何是好
Jandals 橡胶鞋或皮带 (英国也称作 flip flops)
Joker 男子
Kiwi 新西兰本地鸟的符号,新西兰人的称呼
Lolly 通常指蜜饯或糖果
Mate 朋友,也是称呼用语
Mission 冒险
Moko 毛利人的纹面(纹身)
Mongrel 对人辱骂或表示轻蔑
Mullet 一种发型,顶部头发短而直立,后部长发而披散
Munted 断裂或扭曲
Narley 酷,棒
Nerd 乏味的人
Nifty 好(适用于描述事物)
No worries 同意的习惯用语
On to it 能干的聪明的
On a high 成功的欢乐感
Once in a blue moon 罕见的,极少,几乎不
Paddock 场地,运动场
Paint the town red 外出散心
Piker 不愿参加集体活动的人
Pootang 粗俗或令人讨厌
Pop on over/ pop in 到我家来玩字符串4
Potluck dinner 每人带来预制的食品与全体客人分享
Pressie 礼物(礼品)
Pub 酒吧
Rapt 非常高兴的
Rellie 亲戚
Rough ride 困难的经历
She’ll be right 万事如意
Shocking 非常糟糕的
Shout 请朋友,例如吃饭或喝酒
Skite 自夸,自夸者或卖弄
Smoko 休息(喝咖啡或茶歇)
Snowed under 一般指负责的工作太多太杂
Spuds 土豆
Sticks 远近郊区,乡下
Stinge/Stingy 花钱不要大手大脚
Stoked 非常激动
Sweet as 太棒了
Swot 努力学习,特别是在考试之前
Ta 谢谢
Tinnie 一听啤酒
Tinny 幸运
To take for a ride 欺骗或捉弄人
Togs 泳装
Tramping 远足露营
Tucker 食物
Turn to custard 想法、计划、方案失败了
Unc/Unco 干活不利索的人,经常用来侮辱或嘲弄人
Under the weather 气色不好,不舒服,疲劳
Uni 大学
Varsity 大学
Veggies 蔬菜
Wai 水
Wee/ Wee bit 一点点
Wicked 好的,太好了
Wop-wops 远近郊区,乡下
Yonks 很久以前

想要和当地毛利人沟通的话,下面几句基础的毛利语是必备的,说上几句,说不定就会受到毛利人更加热情的款待,让你了解到更多的毛利文化!
 Kiaora 你好
Keite pai 很好,谢谢
Haerera 再见(对离开的人说)
Enoho ra 再见(对留在原地的人说)
Haka 战舞,毛利人传统的舞蹈,在Rugby开场时都会跳
Hangi 毛利窑烤,毛利人传统的饮食
Hongi 毛利人的问候礼,相互碰鼻子闻气息
Marae 毛利人集会的会堂前的圣地
Poi 亚麻编织球,毛利舞蹈中女性常用的道具
Pounamu 玉

 

添加新评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注


还没有评论,请在下面添加你的声音!